Seat Ateca 2017 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 61 of 352

O essencial
base de apoio ampla e estável. Se o piso for
e s
corregadio (por ex., de ladrilho), deve utili-
zar-se uma base antiderrapante (por ex., um
tapete de borracha) ››› .
● Procure na longarina a marca do ponto de
apoio do m ac

aco (zona afundada) mais pró-
ximo da roda a substituir ››› Fig. 72.
● Rode a manivela do macaco*, colocado por
bai
xo do ponto de apoio da longarina, para
levantá-lo até que o ressalto 1
› ››
Fig. 73
se
encontre por baixo da zona que lhe corres-
ponde.
● Alinhe o macaco* de forma que o ressal-
to 1 «fique encaixado» na zona da longari-
n a que lhe c

orresponde e que a placa base
móvel 2 fique apoiada no chão. A placa ba-
se 2 deve ficar colocada na vertical, relati-
v ament

e ao ponto de apoio 1 .
● Continue a rodar a manivela do macaco*
até que a r od

a se separe ligeiramente do
chão. ATENÇÃO
● Cer

tifique-se de que o macaco* se mantém
estável. Se a superfície for escorregadia ou
mole, o macaco* pode, respetivamente, es-
corregar ou meter-se para dentro, com o con-
sequente risco de causar feridas.
● Levante o veículo apenas com o macaco*
fornec
ido de fábrica. Com outros macacos, o
veículo podia escorregar, com o consequente
risco de causar feridas. ●
Co

loque o macaco* apenas nos pontos de
receção na longarina e alinhe-o. De contrário,
o macaco* pode escorregar por não ter sufici-
ente aderência ao veículo: risco de lesões!
● Devido a variações de temperaturas ou alte-
raçõe
s da carga, a altura do veículo parado
pode alterar-se automaticamente. CUIDADO
O veículo não deve ser levantado pela traves-
s a. C

oloque o macaco* exclusivamente nos
pontos de receção na longarina. Caso contrá-
rio, o veículo pode ficar danificado. Desmontar e montar uma roda
Depois de ter desapertado os parafusos e de
t
er l

evantado o veículo com o macaco, sub-
stitua a roda.
Desmontar a roda
● Desaperte os parafusos com a chave de ro-
da e c
oloque-os numa superfície limpa.
● Retire a roda.
Montar a r
oda
Ao montar pneus com sentido de rotação
obrigatório, respeite as indicações em ››› Pá-
gina 59.
● Coloque a roda. ●
Co
loque os parafusos da roda e aperte-os
ligeiramente com a chave da roda.
● Baixe o veículo com cuidado usando o ma-
cac
o*.
● Aperte os parafusos das rodas em cruz,
com a c
have de rodas.
Os parafusos das rodas têm de estar limpos
e leves. Verificar as superfícies de apoio da
roda e do cubo da roda. Remover eventual
sujidade que exista nestas superfícies antes
de se montar a roda.
Pneus com sentido de rotação obriga-
tório Um pneu com piso unidirecional pode ser
identific
a

do pelas setas no flanco do pneu,
que assinalam o sentido da marcha. É im-
prescindível respeitar o sentido de rotação
indicado ao montar as rodas para garantir as
propriedades ideais deste tipo de pneus no
que diz respeito à aderência, ruídos, desgas-
te e aquaplaning.
Se, excecionalmente, tiver de montar a roda
sobresselente* no sentido contrário ao da ro-
tação, conduza com cuidado, pois assim o
pneu não possui as propriedades ideais de
andamento. Isto é muito importante se o pi-
so estiver molhado.
Para voltar aos pneus de piso unidirecional,
substitua o furo quanto antes e restabeleça o » 59

Page 62 of 352

O essencial
sentido obrigatório de rotação de todos os
pneu s
na direção correta.
Trabalhos posteriores ●
Rodas de liga: co
loque novamente os pro-
tetores dos parafusos das rodas.
● Rodas de chapa: co
loque novamente o pa-
rafuso central da roda ››› Página 57.
● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-
mento
.
● Se a roda substituída não couber na cavi-
d a

de da roda suplente, guarde-a de forma
segura na bagageira ›››
 Página 159.
● Verifique a pressão do pneu da roda mon-
ta
da assim que for possível.
● Nos veículos com indicador da pressão dos
pneus, modifi
que a pressão e memorize-a no
rádio/Sistema Easy Connect* ›››
 Pági-
na 318.
● Verifique, logo que possível, se o binário
de apert
o dos parafusos da roda é de 140
Nm com uma chave dinamométrica. Até que
possa fazê-lo, conduza com cuidado.
● Substitua a roda furada o quanto antes. Correntes para a neve
Utiliz
ação As correntes para a neve são apenas para as
r
od

as dianteiras.
Depois de circular alguns metros, verifique
se assentam corretamente; corrija a sua posi-
ção, se necessário, seguindo as instruções
de montagem do fabricante. Respeite a velo-
cidade máxima de 50 km/h (30 mph).
Se, mesmo com as correntes colocadas, hou-
ver o perigo de ficar atascado, recomenda-se
que desative a regulação antiderrapagem
das rodas motrizes (ASR) no ESC ›››
 Pági-
na 187, Ligar/desligar o ESC e ASR .
Em condições de inverno rigoroso as corren-
tes para a neve melhoram não só a propul-
são, como também o comportamento na tra-
vagem.
Por razões de ordem técnica só é permitido o
uso de correntes para a neve em determina-
das combinações de jantes e pneus:
215/60 R16Correntes de elos de máximo 15 mm
215/55 R17Correntes de elos de máximo 15 mm
215/50 R18Correntes de elos de máximo 15 mm
Restantes dimensões não permitem correntes Se utilizar correntes para neve, deve des-
mont
ar ev

entuais parafusos de roda e os
aros decorativos das jantes.
Ao circular por estradas onde já não houver
neve, deve desmontar as correntes. As pro-
priedades de andamento pioram e os pneus
danificam-se rapidamente, podendo ficar
inutilizáveis. 60

Page 63 of 352

O essencial
Reboque de emergência do veí-
c u
lo
Reboque Fig. 74
Para-choques dianteiro, direita: argola
de r e

boque enroscada. Fig. 75
Para-choques traseiro, direita: argola
de r e

boque enroscada. Argolas de reboque
Fi
x

e a barra ou o cabo nas argolas. As argolas de reboque encontram-se na ba-
gag

eira, debaixo da cobertura da superfície
de carga, juntamente com as ferramentas do
veículo ›››
 Página 90.
Aparafuse a argola na rosca ››› Fig. 74 ou
››› Fig. 75 e aperte-a com a chave de roda.
Cabo ou barra de reboque
A barra de reboque oferece maior segurança
e menor risco de danos.
Aconselha-se o cabo de reboque no caso de
não ter barra. Deve ser elástico para não pro-
duzir danos no veículo.
Condutor do veículo rebocador
● Só dar verdadeiro início à marcha, depois
de o cabo e
star esticado.
● Utilize a embraiagem com extrema precau-
ção ao inici
ar a marcha (com caixa de veloci-
dades manual) ou acelere suavemente (com
caixa de velocidades automática).
Modo de condução
Rebocar um veículo exige uma certa prática,
sobretudo com o cabo de reboque. Os con-
dutores devem saber o quão difícil é rebocar
um veículo. Os condutores inexperientes não
o devem fazer.
Durante a condução, evite que se gerem for-
ças de tração inadequadas ou esticões. Nas
manobras de reboque em estradas não asfal- tadas existe o perigo de uma sobrecarga nas
peças

de fixação.
Ligue a ignição para que as luzes indicado-
ras de mudança de direção, os limpa para-
-brisas e os lava para-brisas possam funcio-
nar. Verifique se o volante se desbloqueia e
pode mover-se.
Em veículos com caixa de velocidades manu-
al, coloque a alavanca em ponto morto. Com
caixa de velocidades automática, a alavanca
em N.
Para travar, pise o travão com força. Com o
motor parado, o servofreio não funciona.
A direção assistida só funciona com a igni-
ção ligada e o veículo em circulação, sempre
que a bateria estiver suficientemente carre-
gada. Caso contrário, deverá fazer mais for-
ça.
Tenha o cuidado de manter sempre o cabo
bem esticado.

››› em Introdução ao tema na
página 93
››› Página 93 61

Page 64 of 352

O essencial
Arranque por reboque Se o motor não pegar, deverá começar por
t
ent
ar que arranque através da bateria de ou-
tro veículo ››› Página 62. Só se deverá ten-
tar pegar o veículo por reboque se a carga da
bateria não funcionar. Isto consegue-se apro-
veitando o movimento das rodas.
Os veículos com motor a gasolina só podem
ser rebocados ao longo de uma distância
curta, pois, de contrário, pode chegar gasoli-
na não queimada ao catalisador.
● Engrene a 2.ª ou a 3.ª velocidade com o
v eíc

ulo parado.
● Pisar o pedal da embraiagem e mantê-lo
carr
egado.
● Ligue a ignição.
● Quando os dois veículos estiverem em mo-
viment
o, soltar o pedal da embraiagem.
● Assim que o motor pegar, carregue no pe-
dal
da embraiagem e desengate a mudança.
Ajuda no arranque Cabo
s auxiliares de arranque Os cabos auxiliares de arranque têm de ter
um
a seção tr

ansversal suficiente. Se o motor não pegar por descarga da bate-
ria, pode-

se utilizar no arranque a bateria de
outro veículo.
Os cabos auxiliares de arranque têm de cum-
prir os requisitos da norma DIN 72553 (con-
sultar as especificações do fabricante dos ca-
bos). Nos veículos com motor a gasolina, a
seção transversal do cabo terá de ser de pelo
menos 25 mm 2
e, nos veículos com motor di-
esel, de pelo menos 35 mm 2
. Aviso
● Entr e o

s dois veículos não pode haver con-
tacto, pois, de contrário, poderia haver pas-
sagem de corrente assim que se ligassem os
terminais positivos.
● A bateria descarregada tem de ser correta-
mente lig
ada à rede elétrica do veículo. Ajuda no arranque: descrição
Fig. 76
Esquema de ligação para veículos
sem s i

stema Start/Stop. Fig. 77
Esquema de ligação para veículos
c om s

istema Start/Stop. Ligação dos cabos auxiliares de arranque
1. Desligue a ignição de ambos os veículos
››

› .
2. Ligue uma extremidade do cabo auxiliar de arr anque

vermelho ao polo positivo +62

Page 65 of 352

O essencial
do veículo com a bateria descarregada A›››
Fig. 76.
3. Ligue a outra extremidade do cabo v erme
-
lho de emergência ao polo positivo + do
v eíc
ulo que fornece a corrente B .
4. Em veículos sem sistema Start-Stop: ligar
um
a extremidade do cabo preto de emer-
gência ao polo negativo – do veículo que
f ornec

e a corrente B
› ››
Fig. 76 .
– Em veículos com sistema Start-Stop: ligar
um
a extremidade do cabo preto de emer-
gência X a um terminal de massa adequa-
do , a um

a peça de metal maciça que esteja
aparafusada ao bloco do motor, ou ao pró-
prio bloco do motor ››› Fig. 77.
5. Ligue a outra extremidade do cabo preto de emer
gência X , no veículo com a bate-
ri a de
scarregada, a uma peça de metal
maciça que esteja aparafusada ao bloco
do motor ou ao próprio bloco do motor,
mas o mais afastado possível da bateria A .
6. Coloque os cabos de modo a que não pos- sam fic

ar presos por nenhuma peça gira-
tória do compartimento do motor.
Arranque
7. Ponha em funcionamento o motor do veí- cu
lo que fornece a corrente e deixe-o tra-
balhar em marcha lenta. 8. Ponha o motor do veículo em funciona-
mento c
om a bateria descarregada e
aguarde 2 ou 3 minutos, até o que motor
trabalhe.
Retirar os cabos auxiliares de arranque
9. Antes de retirar os cabos auxiliares de ar- ranque, de
sligue os médios, se estiverem
ligados.
10.No veículo com a bateria descarregada li- gue o
ventilador do aquecimento e o de-
sembaciador do vidro traseiro, para redu-
zir os picos de tensão que se registam ao
desligar a bateria.
11.
Com os motores em funcionamento, desli-
gue os cabos exatamente pela ordem in-
versa à da ligação.
Verifique se as pinças têm contacto metálico
suficiente quando as ligar aos terminais.
Passados 10 segundos, se o motor não ar-
rancar, volte a tentar passado cerca de 1 mi-
nuto. ATENÇÃO
● Re

speite as advertências ao efetuar traba-
lhos no compartimento do motor ›››
 Pági-
na 304.
● A bateria fornecedora de corrente deverá
ter a me
sma tensão de (12 V) e a mesma ca-
pacidade (ver o autocolante da bateria) que a bateria descarregada. Caso contrário, haverá
o perig
o de e

xplosão.
● Nunca efetue um arranque com os cabos
auxi
liares, se uma das baterias estiver conge-
lada, pode provocar uma explosão. Mesmo
depois de descongelada, há perigo de causti-
cação devido ao eletrólito que é vertido. Sub-
stitua a bateria se estiver congelada.
● Mantenha qualquer fonte de ignição (cha-
ma
viva, cigarros acesos, etc.) afastada das
baterias. Caso contrário, pode provocar uma
explosão.
● Respeitar as instruções do fabricante dos
cabo
s auxiliares de arranque.
● Não ligue no outro veículo o cabo negativo
diret
amente ao polo negativo da bateria des-
carregada. Se saltassem faíscas poderia in-
flamar-se o gás detonante procedente da ba-
teria e poderia provocar uma explosão.
● O cabo negativo no outro veículo nunca po-
de ser liga
do a peças do sistema de alimenta-
ção de combustível nem às tubagens dos tra-
vões.
● As partes não isoladas das pinças nunca
podem entrar em c
ontacto entre si. Além dis-
so, o cabo ligado ao terminal positivo da ba-
teria nunca poderá entrar em contacto com
nenhuma peça condutora de eletricidade do
veículo, dado que existe o perigo de curto-cir-
cuito.
● Instale os cabos auxiliares de arranque de
form
a a não serem atingidos por peças rotati-
vas do compartimento do motor. » 63

Page 66 of 352

O essencial

Não se apoie so br
e as baterias, dado que
poderia sofrer queimaduras. Aviso
Os veículos não podem entrar em contacto
um c om o outr

o, pois de contrário pode ocor-
rer uma passagem de corrente elétrica quan-
do se ligam os terminais positivos. Substituição de escovas
P o

sição de serviço do limpa para-bri-
sas Fig. 78
Limpa para-brisas em posição de ser-
v iço

. Com o limpa para-brisas na posição de servi-
ço o
s

braços do limpa para-brisas podem ser
recolhidos ››› Fig. 78.
● Feche o capô do motor ››

 Página 304. ●
Ligue e des
ligue a ignição.
● Pressione o manípulo do limpa para-brisas
brev
emente para baixo 4
› ››
Página 26.
Antes de iniciar o andamento, é necessário
baixar novamente os braços do porta-esco-
vas. Ao acionar o manípulo do limpa para-bri-
sas, os braços porta-escovas voltam à sua
posição inicial.

››› Página 93 Substituição das escovas limpa para-
-bri
s

as e limpa-vidros Fig. 79
Substituição das escovas do limpa pa-
r a-bri

sas. Fig. 80
Substituição da escova do vidro tra-
seir o

. Levantar e baixar os braços do limpa para-
-bri
s

as
● Coloque o limpa para-brisas na posição de
serv
iço ››› Página 64.
● Agarre os braços do limpa para-brisas ape-
na
s pelo ponto de fixação da escova.
Limpeza das escovas do limpa-vidros
● Levante os braços porta-escovas.
● Elimine com cuidado o pó e a sujidade das
es
covas do limpa-vidros com um pano ma-
cio.
● Caso estejam muito sujas, aplique cuida-
dos
amente uma esponja ou um pano ››› em Substituição das escovas limpa para-bri-
s
a

s e limpa-vidros na página 93. 64

Page 67 of 352

O essencial
Substituição das escovas limpa-vidros do pa-
r a-bri
sas
● Levante e rebata os braços porta-escovas.
● Mantenha pressionado o botão de desblo-
queio ››

› Fig. 79 1 puxando ligeiramente pe-
l a e
scova no sentido da seta.
● Coloque uma escova nova, com o me
smo
comprimento e características no braço por-
ta-escovas e encaixe-a.
● Apoie novamente os braços porta-escovas
sobr
e o para-brisas.
Substituição da escova limpa-vidros do vidro
traseiro
● Levante/baixe o braço porta-escova.
● Rode ligeiramente a escova ››
› Fig. 80 (se-
ta A ).
● Mantenha pressionado o botão de desblo-
queio 1 puxando pela escova no sentido da
set a B .
● Introduza uma escova nova no braço limpa
p ar

a-brisas com o mesmo comprimento e ca-
raterísticas, no sentido contrário à seta Baté que encaixe o botão
1 .
● Coloque novamente o braço porta-escovas
no v

idro traseiro.

››› em Substituição das escovas limpa
para-brisas e limpa-vidros na página 93
››› Página 93 65

Page 68 of 352

Segurança
Segurança
C ondução se
gura
Dê prioridade à segurança! ATENÇÃO
● Es

te capítulo contém informações impor-
tantes para o condutor e para os seus passa-
geiros, relativas à utilização do veículo. Nos
outros capítulos da documentação de bordo
encontrará mais informações relacionadas
com a sua segurança e a dos seus passagei-
ros.
● Certifique-se que toda a documentação de
bordo se enc
ontra sempre no veículo. Isto é
muito importante no caso de emprestar ou
vender o veículo a outra pessoa. Conselhos de condução
Ant e

s de cada viagem No interesse da sua segurança e da dos seus
p
a

ssageiros o condutor deve ter em conta os
seguintes aspetos antes de iniciar o anda-
mento:
– Certifique-se que os sistemas de ilumina-
ção e as

luzes indicadoras de mudança de direção do veículo funcionam sem proble-
ma

s.
– Controle a pressão de ar dos pneus.
– Verifique se todos os vidros permitem uma
boa

visibilidade para fora.
– Fixar de forma segura a bagagem transpor-
ta

da ››› Página 159.
– Verifique se não há objetos a obstruir o
ace

sso aos pedais.
– Ajuste os retrovisores, o banco do condutor
e o enco

sto de cabeça de acordo com a sua
estatura.
– Garantir que os passageiros dos bancos
tra

seiros estão com o encosto de cabeça
na posição de utilização ››› Página 71.
– Aconselhe os seus passageiros a regular os
enco

stos de cabeça de acordo com a pró-
pria estatura.
– Proteja as crianças, instalando-as em ca-
deira

s de criança apropriadas, com o cinto
de segurança corretamente colocado ››› Pá-
gina 85.
– Assuma uma postura correta no banco.
Ac

onselhe também os passageiros a senta-
rem-se numa posição correta ››› Pági-
na 67.
– Colocar o cinto de segurança corretamente.
Ac

onselhe também os passageiros a colo- carem os cintos de segurança corretamente
››
› Página 72.
Fatores que influenciam a segurança O condutor é responsável por si mesmo e pe-
lo
s

passageiros que transporta. Em caso de
distração ou de perda de faculdades por al-
gum motivo, colocará em risco a sua segu-
rança e a dos outros utentes da via ››› , pe-
lo que:
– Permaneça sempre atento ao trânsito e não
se di s

traia com os outros passageiros ou
com chamadas telefónicas.
– Nunca conduza se as suas faculdades esti-
ver

em diminuídas (p. ex., pela ação de me-
dicamentos, álcool, drogas).
– Respeite as regras de trânsito e os limites
de v

elocidade impostos.
– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-
ca

s da via, bem como às condições meteo-
rológicas e de trânsito.
– Nas viagens mais longas faça pausas com
re

gularidade, no mínimo de duas em duas
horas.
– Sempre que possível, evite conduzir se se
sentir can

sado ou num estado de tensão.
66

Page 69 of 352

Condução segura
ATENÇÃO
Em caso de distração durante a condução ou
de per d
a de faculdades por algum motivo, au-
menta o risco de acidentes e de lesões. Equipamentos de segurança
Nunca ponha em risco a sua segurança nem
a do
s

seus passageiros. Em caso de acidente
os equipamentos de segurança podem redu-
zir o risco de lesões. A seguinte lista inclui
uma parte dos equipamentos de segurança
do seu SEAT:
● cintos de segurança de três pontos,
● limitadores da tensão dos cintos de segu-
r ança no

s bancos dianteiros e traseiros late-
rais,
● pré-tensores dos cintos de segurança nos
banc
os dianteiros,
● airbags dianteiros,
● airbags de joelhos,
● airbags laterais nos encostos dos bancos
diant
eiros,
● airbags para a cabeça,
● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos la-
ter
ais para as cadeiras de criança com o sis-
tema «ISOFIX»,
● encostos de cabeça dianteiros reguláveis
em altur
a, ●
enco
stos de cabeça traseiros com posição
de utilização e de não utilização,
● coluna de direção regulável.
Os equip
amentos de segurança referidos
contribuem para uma proteção otimizada do
condutor e dos passageiros em situação de
acidente. Estes equipamentos de segurança
não servirão, porém, de nada, se o condutor
e os passageiros não assumirem uma postu-
ra correta no banco e se não utilizarem con-
venientemente os equipamentos.
A segurança diz respeito a todos.
Postura correta dos ocupantes
do v

eículo
Postura correta do condutor Fig. 81
Distância correta entre o condutor e o
v o

lante. Fig. 82
Posição correta do encosto de cabeça
do c ondut

or. No interesse da sua segurança e para reduzir
o ri
s

co de lesões em caso de acidente, o con-
dutor deverá cumprir as seguintes recomen-
dações:
– Ajustar o volante de modo a que a distân-
ci

a entre o volante e o tórax seja de pelo
menos 25 cm ››› Fig. 81.
– Ajuste o banco do condutor no sentido lon-
gitudin

al, de modo a permitir que os pe-
dais do acelerador, do travão e da embraia-
gem sejam pisados até ao fundo, tendo as
pernas ligeiramente fletidas ››› .
– Verifique se chega ao ponto mais alto do
vo

lante.
– Ajuste o encosto de cabeça de modo a que
o re

bordo superior do mesmo fique alinha-
do com a parte superior da sua cabeça
››› Fig. 82. »
67
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 70 of 352

Segurança
– Inc line lig
eiramente o encosto do banco,
de modo a que as suas costas fiquem total-
mente apoiadas no mesmo.
– Coloque o cinto de segurança corretamente
››
› Página 72.
– Mantenha sempre os pés no espaço que
lhes

é destinado, a fim de manter o veículo
permanentemente sob controlo.
Ajuste do banco do condutor ››› Página 153. ATENÇÃO
● Um a po

stura incorreta do condutor coloca-
-o sob risco de ferimentos graves.
● Regule o banco do condutor de modo a as-
segur
ar uma distância mínima de 25 cm entre
o tórax e o centro do volante ››› Fig. 81. Se es-
sa distância for inferior a 25 cm, o sistema de
airbags não poderá protegê-lo conveniente-
mente.
● Se a sua constituição física o impede de
mant
er uma distância mínima de 25 cm, con-
tacte uma oficina especializada, onde o aju-
darão, verificando se é necessário efetuar de-
terminadas modificações especiais.
● Em andamento, segure sempre o volante
com a
s duas mãos na parte exterior do mes-
mo, colocando-as na posição das 9 e das 3
horas. Desta forma reduz o risco de sofrer le-
sões em caso de disparo do airbag do condu-
tor.
● Nunca segure o volante na posição equiva-
lent
e às 12 horas nem de qualquer outra for- ma (p. ex., no centro do volante). Se o fizer,
poderá sofr
er l

esões nos braços, nas mãos e
na cabeça em caso de disparo do airbag.
● Para reduzir o risco de lesões para o condu-
tor no c
aso de uma travagem brusca ou de um
acidente, nunca conduza com o encosto ex-
cessivamente reclinado para trás. A eficácia
máxima de proteção do sistema de airbags e
do cinto de segurança só se obtém se o en-
costo do banco estiver ligeiramente inclinado
e se o condutor tiver colocado corretamente o
cinto de segurança.
● Ajuste corretamente o encosto de cabeça,
par
a conseguir a máxima proteção. Ajustar a posição do volante
Leia atentamente a informação complemen-
t
ar

›››
 Página 15. ATENÇÃO
● O v

olante nunca deverá ser ajustado en-
quanto se conduz, visto que existe o perigo
de acidente.
● Pressione a alavanca para cima com firme-
za, p
ara que a posição do volante não se alte-
re acidentalmente durante a condução: risco
de acidente!
● Certifique-se de que é capaz de alcançar e
segur
ar firmemente a parte superior do vo-
lante: risco de acidente! ●
Se apr o

ximar mais o volante do seu rosto,
limitará a eficácia de proteção do airbag do
condutor em caso de acidente. Certifique-se
de que o volante aponta na direção do seu tó-
rax. Postura correta do passageiro
No interesse da sua segurança e para reduzir
o ri
s

co de lesões em caso de acidente, reco-
mendamos que o passageiro proceda às se-
guintes regulações:
– Desloque o banco do passageiro para a po-
sição m

ais recuada possível ››› .
– Incline ligeiramente o encosto do banco,
de modo a que a s

suas costas fiquem total-
mente apoiadas no mesmo.
– Ajuste o encosto de cabeça de modo a que
o re

bordo superior do mesmo fique alinha-
do com a parte superior da sua cabeça
››› Página 70.
– Mantenha sempre os pés no espaço que
lhes

é destinado, à frente do banco do pas-
sageiro.
– Coloque o cinto de segurança corretamente
››
› Página 72.
É possível desativar o airbag do passageiro
em casos excecionais ››› Página 82.
68

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 360 next >